---

很多人說,世界屬於下一代。作為新創的環保團體BB,我們沒想過把改善環境的擔子,也留給下一代。反而認為要與大家並肩同行,一起推動香港朝可持續發展的方向邁進。

 「綠惜地球」期待有您同行和支持。您的捐款,將令我們的倡議及教育項目得以開展及持續推行。

支持我們 Support us: http://greenearth-hk.org/donateus/

Many people say the world belongs to the next generation. As a newly formed green group, we believe that we should not pass the responsibility of conserving the environment to the next generation. Instead, we will partner with you to move our city towards a much more sustainable mode of development.

The Green Earth looks forward to walking with you on a journey for sustainable development.

Be our green companion! Your support and donation is precious to our environmental campaigns and upcoming education programmes. 

 

綠惜地球半歲大了!

The Green Earth is six months old!

---

跟著垃圾去旅行-植樹篇 (2016年3月)

Waste Hunting in the Wild – Tree Planting (March 2016)

綠惜地球一連舉行了3場「跟著垃圾去旅行-植樹篇」活動,透過跟隨沿路垃圾,了解香港人的生活文化,對郊野公園造成的影響。另外,在遭到山火燒毀的土地上,我們重新種上樹苗,期望參與者以行動愛惜我們的綠色後花園。

The Green Earth has organized  three events for ‘Waste Hunting in the Wild – Tree Planting’ earlier in the year. Throughout the tours, by tracking and tracing trash, participants were able to understand how wasteful lifestyle of Hong Kong people has degraded our country parks. Participants have also planted tree seedlings on slopes which were affected by hill fire in the past. We believe that the precious greeneries will be preserved if we care more, reflect more and act green more.

---

遏止膠樽災難  起動生產者責任法規 (2016年4月)

Establish the plastic bottle producer responsibility legislation to stop plastic bottle waste (April 2016)

這是綠惜地球第一個記者會。遍地膠樽並非噱頭,而是讓記者親身體驗膠樽成災的迫切,同時突顯廢塑膠是全港最二大垃圾來源的嚴峻挑戰。記者會上,我們促請環保署趁本屆政府任期結束前,從速啟動膠樽等生產者責任立法的前期部署工作,以便下屆政府盡早銜接立法安排。有關新聞稿: 

http://goo.gl/M2KX2U

This was The Green Earth’s first press conference. Covering the floor with plastic bottles is not a gimmick, but we tried to let reporters also feel about the severity of the problem as plastic is the second largest amount of municipal solid waste in Hong Kong. We urge our government to commence doing the preparatory work for producer responsibility legislation for plastic bottles so as to enable the next administration to propose draft legislation with no delays to manage our plastic bottle waste problems.For the press release, http://goo.gl/M2KX2U

---

快樂的綠惜小不點

一系列多元化綠惜教育活動 (2016年6月)

Green kids - a series of diverse education activities (June 2016)

小朋友是社會未來棟樑,「綠惜」訊息當然要傳到校園。我們以體驗、互動的形式,和大家一起重新認識環保的挑戰,進而在生活中實踐環保,成為綠惜公民。更多教育活動詳情: http://greenearth-hk.org/activity/

Children are future pillars of society, so it is important to give them the GREEN messages. Through experiential and interactive ways to understand the environmental challenges confronting us, we inspire kids to act green in daily life and to  become GREEN citizens.For more details, please visit http://greenearth-hk.org/activity/

---

wtc more x 綠惜地球- Eco Summer展覽活動 (2016年7月)

wtc more x The Green Earth - Eco Summer Exhibition (July 2016)

政府未立法,不代表我們可以撟埋雙手。我們和wtc more 共同舉行Eco Summer展覽活動,會場有膠樽製作的大型波鞋及大型球拍等藝術展品,亦設有膠樽回收站及教育展覽介紹膠樽循環再造的整個過程。活動詳情: http://goo.gl/XhO58L

Although legislation regarding plastic bottle waste is not yet existed, that does not mean that we shall wait and do nothing. The Green Earth together with wtc more have launched an Eco Summer exhibition from July to August. Apart from displaying giant sneakers and racket sculptures that are made from used plastic bottles, there were recycling booths and exhibition to demonstrate the recycling processes of plastic bottles to raise public awareness.For event details, please visit http://goo.gl/XhO58L

---

自己紅樹自己救 - 水口淨灘活動 (2016年7月)

Coastal Cleanup at Shui Hau, Lantau Island (July 2016)

紅樹不會說話,被膠袋,包裝紙「㧜頸纏腰」,就是無法鳴冤。

七月的香港,爆發海洋垃圾災劫。綠惜地球等組織動員近五十位義工,清理大嶼山水口的垃圾。現場垃圾,有很多印有簡體字的包裝紙和飲品容器,反映不容低估內地海漂垃圾的威脅。我們促請政府盡早與內地政府部門跟進,兩地政府也召開了第一次會議,加強溝通。

不過,行動也清理出很多本地垃圾,例如膠袋、包裝紙、保險套、甚至有成張的麻將桌。我們呼籲大家做好源頭減廢,自己垃圾自己帶走,亦要求環境局早日推出廢物按量收費和膠樽的生產者責任法規。

發起團體: 綠惜地球,守護大嶼聯盟,大嶼山愛護水口協會

Mangroves can only make silent complaints when they are tangled with rubbish.

The problems of floating rubbish have become serious in Hong Kong since July. The Green Earth and other initiators gathered about 50 volunteers to clean up rubbish accumulated in Shui Hau at Lantau Island. Packaging waste and containers with Simplified Chinese characters were found along the coast, which reminded us that we must not underestimate the impact of floating rubbish from the Mainland. In order to resolve the problem, we urge our Government to discuss with the Mainland authorities and to come up with practical solutions.

Nevertheless, a lot of locally produced rubbish were removed from the coast such as plastics bags, packaging waste, condoms and even a mahjong table. We call for everyone’s effort to reduce waste at source, as well as take your litter home. We also urge the Environment Bureau to implement municipal solid waste charging and plastic bottle producer responsibility legislation as soon as possible.

Initiators: The Green Earth, Save Lantau Alliance and Lantau Buffalo Association

---

綠惜地球足跡

TGE Footprints 

發放綠惜聲音

Spread the Green Voices

---

環保不是一個人的工作,也不能單靠一個組織,在面對嚴峻的環境問題,我們需要聚集更多不同界別的夥伴,集合力量一起推動可持續的綠惜概念和實踐。藉著「綠惜夥伴同行計劃」,為參與機構帶來更多綠惜的改變,令他們有更大的力量,帶動員工及其他夥伴一同前進,共同建設可持續理念的運作模式。成為「綠惜夥伴」,機構亦同時支持「綠惜地球」的教育經費。

詳情: http://greenearth-hk.org/gecompanion

The complex environmental problems of today cannot be resolved by a signal person or an organization, it needs collective efforts from our society.Green Earth Companion is an annual programme which aims to bring about changes and improvements on environmental sustainability by walking together with different sectors to act green through capacity building and adopting practical green solutions.By being our Green Companion,organizations are also helping us with the resources we really in need for environmental education.

 For more details, please visit http://greenearth-hk.org/gecompanion

---

你的支持會讓我們帶來改變,你的鼓勵會讓我們越過更多的環保挑戰。

With your kind support given to The Green Earth, we were able to make a small difference. Your encouragement and support will certainly help us to keep moving forward on the challenging green journey.

電話 Tel : (852) 3708 8380  
傳真 Fax: (852) 3708 8360 
電郵 Email: info@greenearth-hk.org
網址 Website: www.greenearth-hk.org
Facebookwww.facebook.com/greenearthhk/